Edel Weiss (mercibo) wrote,
Edel Weiss
mercibo

Японский язык с письменностью

переплетаются очень причудливо. Прочитал в Википедии, что изначально слово “кабуки” происходит от слова “отклоняться”. Но одно и то же звучание можно записать разными способами, к тому же иероглиф может иметь несколько значений. Чтобы написать “кабуки” использовались иероглифы, означающие “песня”, “танец”, “мастерство”, “квалифицированная женщина”, “игра”. А ещё это же слово можно записать так, что прочитается “театр поющих и танцующих куртизанок”. Получается, что при записи слова, которое есть последовательность звуков, иероглифическим (семантическим!) способом происходит взрыв смыслов. Фонетический образ несёт какой-то смысл, возможно не один. Но, отображаясь иероглифами на бумаге, он порождает целый каскад, бездну дополнительных, не связанных со звуками ассоциаций.

Можно то же слово записать фонетически, слоговой азбукой. Но японец поморщится - столько всего потеряется, выхолостится, многообразие смыслов схлопнется или наоборот затуманится, пропадут намёки и отсылы. Это будет немного не о том. Ещё одна иллюстрация идеи о том, что язык, как устный, так и письменный, влияет на образ мышления, на восприятие мира. Основная идея фильма “Arrival”, доведённая там до предела и даже за предел.

А с другой стороны, смысловое письмо практически безбрежно, даже носителям языка не под силу освоить его в полном объёме, чтобы полностью использовать всю его мощь. И это превращает мощь в недостаток - нет смысла что-то разнообразить и усложнять за пределы того, что может быть понято читателем. В тех случаях, когда есть сомнения, что текст смогут прочитать (что-нибудь старинное витиеватое), или хочется, чтобы с гарантией прочитали даже не шибко грамотные (инструкции и правила), иероглифы всё-таки дублируют фонетическим письмом.

И да, лингвисты традиционно считают устный язык первичным, главным, а письменный - его тенью, отражением. Хотя… с современной скорострельностью письменного общения в интернете и по телефону письменный язык становится более самостоятельным.

Оригинал заметки размещён здесь: http://weiss-edel.dreamwidth.org/108476.html. Можно оставить там комментарий, используя OpenID.
Tags: мир, о словах
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments